I am confident that China will be able to control the outbreak.
發(fā)布時(shí)間:2020-03-06
While I could have returned home with my mother I chosen to stay. Why? I am confident that China will be able to control the outbreak.
“我本來(lái)可以跟我的媽媽一起回國(guó),但我選擇留下。為什么呢?因?yàn)槲覉?jiān)信,中國(guó)能夠控制住這場(chǎng)疫情?!?/p>
Frances Mcmanus
一個(gè)月前,F(xiàn)rances的媽媽來(lái)中國(guó)探望她。本來(lái)她有機(jī)會(huì)可以與媽媽一起回國(guó),但是最終她卻選擇留在中國(guó)。這并非疫情肆虐下的無(wú)奈之舉,而是在深深感受到疫情之下中國(guó)人民的眾志成城、中國(guó)政府的雷厲手段之后,對(duì)于中國(guó)政府的信任,對(duì)于中國(guó)可以全方位防控疫情的信心。
閉關(guān)“宅”家,怡然自得
工作娛樂(lè)兩不誤
中 國(guó)
我們與你同行
談及如何看待中國(guó)為了防控疫情所采取的種種舉措,F(xiàn)rances認(rèn)為中國(guó)政府此次系有備而來(lái),而中國(guó)人民面對(duì)此次疫情也空前團(tuán)結(jié)一致。她所看到的,都是疫情之下中國(guó)人民的堅(jiān)韌不拔和勇往直前。
學(xué)校每天的一個(gè)慰問(wèn)短信,一個(gè)關(guān)懷電話,讓她在這樣的環(huán)境下一點(diǎn)都不慌張,更加堅(jiān)定了她認(rèn)為中國(guó)可以打贏這場(chǎng)戰(zhàn)役必勝的信念。
來(lái)自不同國(guó)度的外籍教師
為武漢加油!為中國(guó)加油!
除了Frances之外,來(lái)自不同國(guó)度的其他外教也對(duì)中國(guó)這場(chǎng)全方位的疫情防控戰(zhàn)感同身受。面對(duì)來(lái)勢(shì)洶洶的疫情,有些外教雖身處異地,卻心系中國(guó)。這些外教之中,也有人曾去過(guò)美麗的武漢,也曾登上過(guò)黃鶴樓領(lǐng)略中華河山的壯闊。他們都紛紛為中國(guó)祈福。他們想告訴中國(guó)人,告訴武漢人:中國(guó),我們異國(guó)的心,始終與你們同行!
Frances Mcmanus在報(bào)紙The Leitrim Observer的投稿
請(qǐng)閱覽英文原版新聞稿
Living under the Coronavirus threat: An account from China
Hi, my name is Frances McManus and I live in Suzhou, Jiangsu Province, in the People’s Republic of China. I came here last August as an English Language Assistant and had no idea that in a few short months I would be living in the shadow of a deadly virus.
The virus originated in Wuhan, Hubei Province. That’s about 800km west of where I am. To date the known infections of the 2019 Novel Coronavirus (2019-nCoV) has hit 40,651*, and deaths have reached 910*. That means that this virus has killed more people than the deadly SARS outbreak of 2002, but has a lower death-rate. Symptoms include fever, cough and shortness of breath, and in serious cases pneumonia.
The main symptom to look out for is fever. As my mother and I discovered on her recent trip to visit me, China is well prepared to find and isolate suspected cases of Coronavirus. Soon after her arrival in China we faced temperature checks on arrival at railway stations. We even came upon a full-body infrared camera, manned by several people in full protective gear.
Not only are railway stations checking travellers, but even going to Starbucks in Suzhou we met a member of staff at the door who read our temperatures before allowing us entry. Since then Starbucks has gone so far as to close some 2000 stores in China due to the outbreak.
At the moment living here is like living in a ghost-town. The usually busy streets are quiet, the once lively restaurants and shops are mostly closed. Everyone you meet is wearing a face-mask. We are advised to avoid going outside except when necessary, to avoid meeting in groups and to avoid taking public transport. While waiting for a train my mother and I watched a TV anchor demonstrating the correct way to put on a face-mask and wash your hands.
All transport in and out of Wuhan and other cities in Hubei has been closed off. Out of fear of becoming stranded if more transport was cancelled we decided not to take our trips to Hangzhou, Nanjing and Chengdu. Shortly thereafter KLM announced (like other airlines) that they would be suspending flights to and from China from February 3rd, so my mother and I quickly arranged for her flight to be rebooked and she returned home. Healthy and safe.
Somewhat worryingly she reports that she was not temperature checked when arriving in Paris or Dublin, she was simply given a pamphlet about the virus. Are other countries taking the threat of Coronavirus seriously?
While I could have returned home with my mother I chose to stay. Why? I am confident that China will be able to control the outbreak. I feel safe staying in my apartment, wearing a mask when I go to the shop, and having my temperature checked each time I reenter our housing complex. Meanwhile a member of staff of my school messages me each day to get an update on my symptoms (or lack thereof). If I develop a fever I’ll be sent for medical attention. If I become infected with the virus I am healthy enough that my immune system should be able to fight it off.
While the numbers seem daunting it’s important to remember the sheer size of China; a country of 1.39 billion people. The virus outbreak occurred at a vulnerable time in China when most people were travelling for the lunar new year; creating the ideal environment for its spread, but China is well equipped to deal with the situation, and I’m sure they’ll receive plenty of support from other countries.
翻譯稿:
新型冠狀病毒下的生活:來(lái)自一位在中國(guó)任教的外籍老師
嗨,我叫Frances McManus,我居住在中華人民共和國(guó)的江蘇省蘇州市。去年八月,當(dāng)我以英語(yǔ)助教的身份來(lái)到這里的時(shí)候,我不曾想到在短短的幾個(gè)月后,我將會(huì)生活在致命病毒的陰影之下。
該病毒起源于湖北省武漢市。那是一個(gè)距離我所居住的地方以西約800公里的地方。迄今為止(2020年2月10日),已知的2019年新型冠狀病毒(2019-nCoV)感染者共計(jì)40651 人次,死亡人數(shù)已達(dá)到910 人次。這意味著,與2002年爆發(fā)的致命的SARS病毒相比,這種病毒導(dǎo)致了更多人的死亡,而其死亡率卻低于SARS。其癥狀包括發(fā)燒,咳嗽和呼吸急促,嚴(yán)重者還會(huì)引發(fā)肺炎。
需要注意的是,這個(gè)病毒最主要癥狀是發(fā)熱。正如我母親之前來(lái)探望我時(shí)我們兩個(gè)所經(jīng)歷的一樣,中國(guó)已為核查和隔離冠狀病毒疑似患者做足準(zhǔn)備。她到達(dá)中國(guó)后不久,我們進(jìn)火車(chē)站時(shí)就進(jìn)行了體溫測(cè)量。我們甚至看到了由多個(gè)身著防護(hù)服的工作人員所操縱的紅外人形識(shí)別攝像機(jī)。
不光是在火車(chē)站,甚至當(dāng)我們?nèi)ヌK州的星巴克的時(shí)候,我們也被工作人員要求測(cè)量體溫,量過(guò)體溫之后才被允許進(jìn)入。自那以后,由于疫情的爆發(fā),星巴克在中國(guó)關(guān)閉了約2000家門(mén)店。
此刻我居住的地方就像一個(gè)“鬼城”。往常車(chē)水馬龍的街道此刻卻很安靜,曾經(jīng)熙來(lái)攘往的餐館和商店現(xiàn)如今大多都暫停營(yíng)業(yè)。你遇到的每個(gè)人都戴著口罩。我們被要求避免不必要的外出、集聚以及乘坐公共交通工具。在等火車(chē)的時(shí)候,我媽媽和我還看到了一段電視播音員演示戴口罩和洗手的正確方法的視頻。
進(jìn)出武漢及湖北其他城市的所有交通樞紐都已被封鎖。為了免于因交通封鎖而被困在某座城市,我們最終決定取消杭州、南京和成都的旅行。此后不久,荷蘭航空(與其他航空公司一樣)宣布,他們從2月3日起取消了往返中國(guó)的航班,所以我和我的母親迅速改簽了她的航班,最終她安全而健康地回了家。
令人擔(dān)憂的是,她告訴我說(shuō)當(dāng)她到達(dá)巴黎和都柏林的時(shí)候,沒(méi)有被要求測(cè)量體溫,只是給了她有關(guān)該病毒的宣傳手冊(cè)。那么其他國(guó)家是否正在認(rèn)真對(duì)待冠狀病毒的威脅呢?
雖然我本來(lái)可以和媽媽一起回家,但我還是選擇留下來(lái)。為什么?因?yàn)槲蚁嘈胖袊?guó)將能夠控制疫情。當(dāng)我待在我公寓里的時(shí)候,當(dāng)我戴著口罩去醫(yī)院的時(shí)候,我覺(jué)得我很安全。在我每次進(jìn)入小區(qū)的時(shí)候,我都會(huì)被要求重新測(cè)量體溫。同時(shí),我工作單位的一名教職人員每天都會(huì)給我發(fā)消息,以了解我最新的身體狀況。如果我發(fā)燒,我將被送往就醫(yī)。而如果我感染了該病毒,我的身體也足夠健康,因?yàn)槲业拿庖呦到y(tǒng)能夠抵御它。
盡管這些數(shù)據(jù)似乎令人生畏,但也不要忘記中國(guó)龐大的人口基數(shù);它是一個(gè)擁有13.9億人口的國(guó)家。疫情的爆發(fā)正值中國(guó)人的農(nóng)歷新年期間。人口因春運(yùn)而大量流動(dòng),為其創(chuàng)造了理想的傳播環(huán)境。但中國(guó)政府有能力應(yīng)付這種情況,并且我敢肯定,他們也會(huì)得到其他國(guó)家的大力支持。